El secretario de agricultura y pesca del departamento Archipiélago de San Andres, Providencia y Santa Catalina
Informa
A los Propietarios y poseedores de predios de uso agropecuario, que adelantara campañas de siembra de cocotero y árboles de pan de fruta.
Interesados favor acercarse, antes del 12 de agosto del 2016, a la oficina de la secretaria de agricultura y pesca, ubicada en la Avenida Newball Edificio Coral Palace Piso 2
• El Consejo Departamental de Discapacidad busca establecer porcentajes de objetivos logrados en los ítems del Plan de Desarrollo
Con el fin de alcanzar altos niveles de cobertura en la atención a personas en condición de discapacidad en la isla de San Andrés, esta semana se cumplió una nueva reunión del Consejo Departamental de Discapacidad, con representantes con discapacidad física, visual, auditiva y mental y funcionarios del Gobierno Departamental, encabezados por la Secretaria de Desarrollo Social, Janeth Archbold Howard y el acompañamiento la Defensora del Pueblo Regional, Tonney Jean Salazar.
El objetivo de la Política Pública Nacional de Discapacidad e Inclusión Social -PPDIS, es asegurar el goce pleno de los derechos y el cumplimiento de los deberes de las personas en situación de discapacidad, sus familias y cuidadores para el periodo 2013 – 2022.
DECREE NUMBER 0293
(JULY 23, 2016)
“By means of which it is declared Civic Day and is given other provisions”
THE GOVERNOR OF THE DEPARTMENTAL ARCHIPELAGO OF SAN ANDRES, PROVIDENCE, AND KETHLEENA, in use of his legal and regulatory authority, especially those enshrined in Decree-Law 1222 of 1986, Ordinance 012 of 2003, and
CONSIDERING
That according to numeral 1 of Article 94 of Decree Law 1222 of 1986, it is the responsibility of the Governor "(...) to comply and enforce in the Department the Decrees and orders of the Government and the Ordinances of the assemblies (...)".
That through Ordinance 012 of 2003, the Departmental Assembly declared the first (1st) of August of each year as EMANCIPATION DAY OF THE RAIZAL PEOPLE, ordering to commemorate this day in remembrance of our ancestors who were freed from slavery and as a sign of Raizal recognition to the entire Raizal People.
It is the will of the Departmental Administration, interpreting the will of the native islander ethnicity, exalting the collective memory of an event that marked our history.
That in order to encourage the participation of all inhabitants of the islands in the cultural events to be developed, it is necessary to declare this day as civic day.
Más artículos...
- Palabras del Gobernador en el foro educativo
- Secretaría de Educación invita a participar en el XVI Foro educativo 2016: Ambiente Escolar
- Fortalecimiento para Más Familias en Acción
- Llegó el Día de ponerse al día
- El turno fue para Barkers Hill
- Mayor impulso para telemedicina y reconversión energética
- Invitación a estudiantes a conferencia sobre pruebas Saber 2016
- Gobierno de Ronald Housni Jaller garantiza enseñanza integral de menores en centro de detención juvenil
- Convocatoria de formación y capacitación a operadores turísticos
- “Madres gestantes: hay que cuidarse mejor del zika”
- Pole Fest Coming soon
- Mejor prevenir que curar